-
1 читать кому-либо нотацию
General subject: give somebody a lesson, read somebody a lessonУниверсальный русско-английский словарь > читать кому-либо нотацию
-
2 read somebody a lesson
Универсальный англо-русский словарь > read somebody a lesson
-
3 give somebody a lesson
Универсальный англо-русский словарь > give somebody a lesson
-
4 нотация
ж( нравоучение) Verweis m, Gardinenpredigt f (разг.)читать кому-либо нотацию — j-m (D) eine Gardinenpredigt halten (непр.), j-m (D) die Leviten lesen (непр.) -
5 нотация
I ж.( нравоучение) réprimande f, semonce fчитать кому-либо нотацию — faire la leçon ( или une semonce) à qn, sermonner qnII ж.( система обозначения) notation f; notation musicale ( в музыке) -
6 нотация
1. ж. разг. (нравоучение)lecture, reprimand2. ж. (система обозначений)читать кому-либо нотацию — reprimand smb., lecture smb.
-
7 leçon
f1) урок; лекцияleçon de choses — наглядный урок; ознакомление учащихся с окружающими предметамиsuivre les leçons — ходить на лекцииfaire donner des leçons particulières à un enfant — брать частных учителей, репетиторов для ребёнка••il lui donnerait des leçons — он его поучить может; он ему сто очков вперёд дастfaire la leçon à qn — поучать кого-либо; читать мораль, нотацию кому-либо; выговаривать кому-либоrecevoir une leçon — получить выговорsuivre les leçons de qn — следовать чьим-либо советам3) вывод; заключение, урокtirer [dégager] la leçon de qch — извлечь урок из чего-либо -
8 morale
1. adj ( fém от moral) 2. f2) мораль, нравоучение; нравственный, поучительный вывод; моральное кредо (напр., писателя)faire la [de la] morale à qn — пробирать, отчитывать кого-либо, читать нотацию кому-либо -
9 faire la morale à qn
(faire (de) la morale [или faire une bonne morale, prêcher la morale] à qn)читать мораль, нотацию кому-либо, отчитывать, пробирать (хорошенько) кого-либоIls diraient: tu te souviens, il y avait Riri qui roupillait toute la sainte journée et Claude qui causait en pointillé et puis Jacquot qui était toujours en pétard, et puis ce brave Chanteloube qui était là, à nous faire la morale... (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Они тогда бы тебе сказали: "Помнишь, там был Рири, который спал весь божий день, Клод, который любил поострить, вечно кипятившийся Жако и добряк Шантелуб, читавший нам мораль...".
- Écoute, dit Christiane, monsieur Paul et moi nous voulons te faire de la morale. - De la morale?.. Mais à propos de quoi? Je suis sage comme une image, faute d'occasions. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — - Вот что, Гонтран, - сказала Кристиана, - мы с Бретиньи хотим сделать тебе внушение. - Внушение?.. За что? В чем я грешен? Я веду себя паинькой, за отсутствием соблазнов.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la morale à qn
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский